精品国产国产自在线观看_中文字幕av无码不卡免费_中文字幕永久在线中文免费_国产调教视频在线观看

走進(jìn)萬佳|萬佳服務(wù): 北京總部|廣州| 溫哥華|多倫多|洛杉機(jī)|紐約
萬佳留學(xué)資質(zhì)認(rèn)證留學(xué)資質(zhì)認(rèn)證:BJ2000016
您的位置:首頁 > 留學(xué)攻略 > 去加拿大留學(xué)必做的10件事

去加拿大留學(xué)必做的10件事

2015年08月25日作者: 萬佳留學(xué)
>>我感興趣,馬上在線咨詢

原文:There's plenty to keep you occupied in the world's second-biggest country. The gigantic landmass of this North American nation contains some of the world’s most stunning natural scenery, not to mention many exciting outdoor pursuits – skiing, snowboarding, hiking, rafting, mountaineering and ice hockey just to name a few. If you’re more of an urban dweller, cities such as Toronto, Montreal and Vancouver are buzzing with activity and offer all you could want as a student.

  譯文:作為世界上第二大國家,加拿大有其自身獨(dú)特的魅力。這個(gè)擁有大片國土的北美國家有著世界上最令人驚嘆的自然風(fēng)光,稍微數(shù)幾個(gè)令人興奮的戶外活動(dòng)滑雪、滑板滑雪遠(yuǎn)足、漂流、登山、冰球,當(dāng)然這些也只是眾多戶外運(yùn)動(dòng)中一部分而已。另外,如果你更喜歡城市生活,那么多倫多、蒙特利爾和溫哥華無一不是充滿活力與熱情的城市,相信你想要的它們都能滿足你。

  原文:Toronto - the cultural, financial and entertainment capital of Canada

  Nearest universities: University of Toronto; University of Waterloo; Queen’s University; McMaster University; The University of Western Ontario; University of Ottawa; York University; Carleton University

  Canada’s official capital city may be Ottawa, but its cultural, financial and entertainment capital is definitely Toronto. Major attractions such as the CN Tower (the skyline’s imposing centrepiece), the Royal Ontario Museum and the Toronto Maple Leafs stadium (home of the local ice-hockey team) are focal points for any visitor in the city. But as an undergraduate student studying in Toronto, you’ll have the chance to head further off the tourist trail, to delve into the real city of Toronto and get to know the more authentic local character of neighbourhoods including Chinatown, Leslieville and Kensington Market.

  A great way of getting a feel for Toronto, either as a one-off visitor or as student at one of the city’s top universities, is to pay a visit to the annual Caribana Festival. A two-week celebration of the local Caribbean community, the highlight of the festival is its massive street parade, where dancers in extravagant costumes light up the city in their thousands.

  譯文:多倫多—加拿大文化、金融、娛樂之都

  附近院校:多倫多大學(xué)、滑鐵盧大學(xué)、皇后大學(xué)、麥克馬斯特大學(xué)西安大略大學(xué)、渥太華大學(xué)約克大學(xué)、卡爾頓大學(xué)

  加拿大的首都是渥太華,但其文化、經(jīng)濟(jì)、娛樂中心卻是多倫多。加拿大國家電視塔、皇家安大略博物館、多倫多楓樹葉體育場,這些都是來這里的游客不可錯(cuò)過的景點(diǎn)。但是,作為一名來加拿大學(xué)習(xí)的留學(xué)生,你就可以進(jìn)一步規(guī)劃你的旅行路線了,這樣就可以更加深入多倫多這座城市,看到它真正的一面,感受正宗當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的特色,唐人街、李斯利維爾和肯森頓市場都有其獨(dú)特的魅力。

  不論你只是一名游客,還是就讀于當(dāng)?shù)氐囊凰敿?jí)大學(xué),想要更好地感受多倫多,那么你就不得不參加每年一度的加勒比節(jié)。這是當(dāng)?shù)丶永毡热诉M(jìn)行的一場為期兩周的慶?;顒?dòng),這個(gè)節(jié)日最精彩的部分就是超大型的街道游行,成千上萬的舞蹈演員穿著夸張艷麗的的服裝盡情狂歡,他們的熱情點(diǎn)亮了整座城市。

  原文:Niagara Falls

  Nearest universities: University of Toronto; University of Waterloo; Queen’s University; McMaster University; The University of Western Ontario; University of Ottawa; York University; Carleton University

  No visit to Canada is complete without checking out this natural wonder. Spanning a monumental 17km, Niagara Falls is the widest stretch of waterfalls on the planet, and one of the world’s most famous natural beauty-spots. As well as being visually stunning, the falls are also an exhibition of awe-inspiring natural power - at high flow, over 6 million cubic feet of water plunges over the crest every minute, creating a deafening roar as it smashes into the rocks below.

  Though Niagara Falls spans the border separating the US and Canada, the larger and more famous part lies on the Canadian side, with its much-photographed horseshoe curve. If you’re looking for reasons to study abroad in Canada rather than the US, you can rest assured the Canadian waterfalls are statistically superior in every department.

  譯文:尼亞加拉大瀑布

  附近大學(xué):多倫多大學(xué)、滑鐵盧大學(xué)、皇后大學(xué)、麥克馬斯特大學(xué)、西安大略大學(xué)、渥太華大學(xué)、約克大學(xué)、卡爾頓大學(xué)

  來加拿大卻沒去領(lǐng)略一下她的自然風(fēng)光,那么這趟旅途就是不完美的。尼亞加拉瀑布,寬度延伸17千米,是地球上最寬的瀑布,也是世界上最著名的自然美景。

  尼亞加拉瀑布不僅給人以視覺上的震撼,她所展示的令人驚嘆的自然的力量也同樣震撼人心。她以每分鐘600萬英尺的高流速從頂部傾瀉而下,撞上底下的巖石發(fā)出震耳怒吼的之聲。

  盡管尼亞加拉瀑布橫跨美國和加拿大邊境,但她著名的美不勝收的馬蹄形曲線的那一部分在加拿大。如果你想找一個(gè)加拿大留學(xué)絕對(duì)比美國留學(xué)更好的理由,你可以確定加拿大部分的尼亞加拉瀑布更加壯美。

  原文:Take in a bit of ranch culture at the Calgary Stampede

  Nearest universities: University of British Columbia; University of Alberta; University of Calgary; Simon Fraser University; University of Victoria; University of Manitoba

  The Calgary Stampede markets itself as the ‘greatest outdoor show on Earth’ – and while there are perhaps a few raging bulls and bucking broncos that would contest that claim, it’s certainly the ultimate rodeo and a completely new experience for the vast majority of visitors to Canada.

  he ten-day celebration of cowboy culture attracts 1.2 million visitors to Calgary, Alberta every summer to watch parades, stage shows, concerts, and rodeo events including chuckwaggon racing, bronc riding, bull riding and calf roping. So put the study books down for a week, don the cowboy hat and boots and head to the Calgary Stampede. You’ve got to see it to believe it!

  譯文:在卡爾加里牛仔節(jié)上感受一下農(nóng)場文化

        附近大學(xué):英屬哥倫比亞大學(xué)、阿爾伯塔大學(xué)、卡爾加里大學(xué)西蒙弗雷澤大學(xué)、維多利亞大學(xué)、曼尼托巴大學(xué)

  卡爾加里牛仔節(jié)標(biāo)榜是地球上最好的戶外表演,事實(shí)上也許真的沒有幾個(gè)公牛野馬類的比賽可以對(duì)此提出質(zhì)疑。它無疑是一場頂級(jí)競技活動(dòng),而對(duì)大部分來加拿大的游客來說,它帶來的是一種全新的體驗(yàn)。這一為期十天的牛仔文化慶典每年夏天吸引了1200000游客來到卡爾加里亞伯達(dá)觀看游行、舞臺(tái)表演、音樂會(huì)和競技比賽。這些競賽包括流動(dòng)炊事車比賽(chuckwaggon racing),騎野馬比賽,騎牛比賽,和騎馬圈小牛比賽。所以放下書本一個(gè)禮拜,帶上你的牛仔帽、穿上靴子,親眼去看看這場盛筵。

  原文:Check out the music scenes in Toronto and Montreal

  Nearest universities: University of Toronto; York University; McGill University; Universite de Montreal; Concordia University

  Think what Canadian music has been released over the last couple of decades and a list of pop acts may spring to mind: Bryan Adams, Michael Buble, Avril Lavigne, Alanis Morissette and maybe, just maybe, Celine Dion.

  But if alternative music is more your thing, you’ll find it thriving in Canada, with particular hotspots being Toronto and Montreal. In fact, with bands such as The Arcade Fire, Chromeo, Godspeed You! Black Emperor, Broken Social Scene, Crystal Castles, Death From Above 1979, Junior Boys and Wolf Parade, since the millennium Canada could stake a half-decent claim to having had the most happening indie scene in the world.

  譯文:觀看多倫多和蒙特利爾的音樂活動(dòng)

  附近大學(xué):多倫多大學(xué)、約克大學(xué)、麥克吉爾大學(xué)、蒙特利爾大學(xué)、康考迪亞大學(xué)

  回顧一下過去的幾年里加拿大樂壇發(fā)行的歌曲,那么一長串的加拿大歌手名單也就出來了:布萊恩·亞當(dāng)斯,麥可布雷,艾薇兒,艾拉妮斯·莫莉賽特,又或許,席琳·迪翁?;蛟S你的口味更另類一點(diǎn),你會(huì)發(fā)現(xiàn)這類型的音樂也在加拿大蓬勃發(fā)展,尤其是在多倫多和蒙特利爾。事實(shí)上擁有The Arcade Fire, Chromeo, Godspeed You! Black Emperor, Broken Social Scene, Crystal Castles, Death From Above 1979, Junior Boys and Wolf Parade,加拿大絕對(duì)可以宣稱自己是世界上獨(dú)立音樂發(fā)展最好的國家。

  原文:Get back in touch with nature at Banff National Park

  Nearest universities: University of British Columbia; University of Alberta; University of Calgary; Simon Fraser University; University of Victoria; University of Manitoba

  Canadians are known for their love of the great outdoors and it's easy to see why when there are National Parks like this to explore. Encompassing famous spots such as Lake Louise, the Columbia Icefield and the Banff Hot Springs, and bordering three other National Parks (Jasper, Yoho and Kootenay), Banff is an ecologist’s paradise and an exhibition of natural beauty on an epic scale.

  The 6,641 sq km park is intercepted by the Trans-Canada Highway, meaning you’re free to drive through it and take in the views - though you’ll need to buy a permit if you want to stop off. Activities and attractions include three ski resorts and a 27-hole golf course, as well as organized hikes, horse riding, canoeing and alpine ski trips.

  譯文:去班夫國家公園近距離接觸大自然

  附近大學(xué):英屬哥倫比亞大學(xué)、阿爾伯塔大學(xué)、卡爾加里大學(xué)、西蒙弗雷澤大學(xué)、維多利亞大學(xué)、曼尼托巴大學(xué)

  加拿大人出了名地鐘愛戶外運(yùn)動(dòng),這也是為什么會(huì)有國家公園這種地方供大家自由探索自然了。班夫國家公園有許多著名景點(diǎn),露易絲湖,哥倫比亞冰原和班夫溫泉都在這里,她與其他三個(gè)國家公園相鄰,她也是各生物學(xué)家的天堂、一個(gè)史詩級(jí)的自然美景展覽。

  這個(gè)占地6641平方公里的公園被加拿大橫貫公路從中穿過,所以你可以開車沿路將公園的美景盡收眼底,不過如果你想中途停下,你就需要花錢買個(gè)許可證。這個(gè)公園包括了三個(gè)滑雪度假地、一個(gè)27洞108桿國際標(biāo)準(zhǔn)高爾夫球場,還包括其他如徒步、騎馬、劃獨(dú)木舟和高山滑雪旅行場地。

  原文:Chill out at the Montreal International Jazz Festival

  Nearest universities: McGill University; Universite de Montreal; Laval University; University du Quebec; Concordia University

  Jazz music might have slightly intimidating associations for some, but for those who already have an interest in it or who would like to learn more about the gnre, there’s no better opportunity on earth than the legendary Montreal Jazz Festival. The world’s biggest jazz festival, it has attracted a veritable who’s who of legendary performers over the years, including the likes of John Lee Hooker, Tom Waits and Stevie Wonder.

  Even if you’re not much of a fan of the music, the atmosphere of Jazz Fest (as it’s also known) makes it unmissable. The festival draws over two million visitors per year and features many free performances in the streets and venues around the city. Several neighbourhoods are closed to traffic for the festival’s ten-day duration.

  譯文:在蒙特利爾國際爵士音樂節(jié)上保持冷靜

  附近大學(xué):麥吉爾大學(xué)、蒙特利爾大學(xué)、拉瓦爾大學(xué)、魁北克大學(xué)、康考迪亞大學(xué)

  對(duì)一些人來說爵士可能稍顯正經(jīng),但對(duì)那些喜歡爵士或者想多學(xué)一點(diǎn)這一類型的人來說,傳奇式的蒙特利爾爵士音樂節(jié)是最好不過的機(jī)會(huì)了。它是世界上最大的爵士音樂節(jié),過去幾年它吸引著許多大師級(jí)的爵士表演嘉賓,包括John Lee Hooker, Tom Waits and Stevie Wonder。即便你不是什么音樂愛好者,爵士風(fēng)的氛圍也會(huì)令你沉醉其中。每年音樂節(jié)都吸引超過200萬的觀眾和自由表演者,街道上、巷道里都是他們的身影。一些社區(qū)會(huì)為節(jié)日禁止10天的車輛。

  原文:Hit the slopes at Whistler Blackcomb

  Nearest universities: University of British Columbia; University of Alberta; University of Calgary; Simon Fraser University; University of Victoria; University of Manitoba

  No study abroad period in Canada would be complete without a trip to the slopes – and you won’t find a better one anywhere than Whistler. Host of the 2010 Winter Olympics, Whistler Blackcomb, Canada boasts one of the biggest and best ski resorts in the world.

  Whistler Mountain and Blackcomb Mountain (which combine to form the resort) contain slopes ranging from gentle beginners’ runs to ridiculously ‘gnarly’ black slopes that are reserved for only the most intrepid pros. So whether you’re primarily there to perfect your ski or snowboard skills, or you’re more interested in the views and the post-ski party, make sure you find time in between assignments to hit the slopes!

  譯文:去惠斯特黑梳山滑雪

  附近大學(xué):英屬哥倫比亞大學(xué)、阿爾伯塔大學(xué)、卡爾加里大學(xué)、西蒙弗雷澤大學(xué)、維多利亞大學(xué)、曼尼托巴大學(xué)

  在加拿大留學(xué)期間沒有去滑過雪就不算完美了,而沒有比惠斯特更好的滑雪地了。惠斯特黑梳山是2010年冬季奧運(yùn)會(huì)的舉辦地,同時(shí)也擁有加拿大最大的滑雪場。

  惠斯特山和黑梳山有最平坦、以及專為無畏者設(shè)置的最坎坷的滑雪道。所以無論你是想去提高技術(shù)還是去看風(fēng)景亦或參加滑雪派對(duì),找個(gè)時(shí)間去踩踩滑板吧!

  原文:Go to an ice hockey match - you'll see a whole new side to your Canadian classmates...

  Ice hockey (or more commonly known in Canada as just ‘hockey’) is a sport defined by speed, balance, technique... and a certain laissez-faire attitude towards fist-fights (to say the very least). In fact, there are even rules for fighting in the NHL (the most prestigious league in the US and Canada). As long as you get rid of your stick and gloves first, nobody really seems to mind.

  Hockey isn’t just about fighting though - it’s the national winter sport in Canada, and the nation contains some of the top club teams to be found anywhere in the world. Take a trip to an NHL game with your Canadian classmates, and not only will they be able to explain the finer details of the rules if you’re new to the sport – you may also see a whole new side to their character!

  譯文:去看一場冰球比賽—你可能會(huì)見識(shí)到你加拿大同學(xué)不同的一面。

  冰球是一種需要速度、平衡力和技術(shù)結(jié)合的運(yùn)動(dòng),呃,通俗說是一種打架運(yùn)動(dòng)。事實(shí)上在NHL比賽上這種打架還是有規(guī)則的。只要丟掉棍子和手套,似乎沒人會(huì)介意。但冰球可不僅僅是打架,這是加拿大全國性的冬季運(yùn)動(dòng),而加拿大擁有許多世界頂級(jí)的俱樂部。和你的加拿大同學(xué)去打看一場NHL比賽,你的同學(xué)不僅會(huì)詳細(xì)跟你解釋各種比賽規(guī)則和細(xì)節(jié),而且你也能看到他們身上不同的一面。

  原文:Visit Vancouver - Grouse Mountain, Stanley Park, Canada Square

  Nearest universities: University of British Columbia; University of Alberta; University of Calgary; Simon Fraser University; University of Victoria; University of Manitoba

  With the picturesque backdrop of the Whistler and Blackcomb mountains and the Burrard Peninsula, Vancouver is often rated as one of the world’s most liveable cities. It’s also a city characterized by diversity. With just over 50% of the city speaking a first language other than English, and with the third-highest population density in North America after New York City and San Francisco, Canada’s third largest city is a cultural melting-pot.

  Visitors to the city should make sure they check out the distinctive traditional immigrant areas such as Japantown, Punjabi Market, Greek Town and Little Italy.

  As an undergraduate studying abroad here, Vancouver’s centrepiece, Stanley Park, could be the perfect place to spend a sunny day revising – it’s the largest urban park in North America and features stunning views across the waterfront out towards the Pacific Ocean. If you’re in need of some adrenaline instead, head to Grouse Mountain and travel at top speeds of 80km/h on the Mountain Ziplines.

  譯文:游覽溫哥華—去格勞斯山,斯坦利公園,加拿大廣場看看

  附近大學(xué):英屬哥倫比亞大學(xué)、阿爾伯塔大學(xué)、卡爾加里大學(xué)、西蒙弗雷澤大學(xué)、維多利亞大學(xué)、曼尼托巴大學(xué)

  惠斯特和黑梳山以美輪美奐的景色聞名,而溫哥華則被評(píng)為世界上最適合居住的城市,這個(gè)城市也以其多樣性出名。超過50%的人口說著他們自己的母語而不是英文,溫哥華是北美人口第三大城市,排在紐約和舊金山之后,也是加拿大第三大城市,更是各民族文化的大熔爐。

  去這座城市的游客要確保他們分得清每個(gè)不同移民區(qū)的傳統(tǒng),比如:日本城、旁遮普市場、希臘城和小意大利

  溫哥華的中心—斯坦利花園是晴朗天氣里最好的去處了,它是北美最大的城市花園,而且有著令人驚嘆的海濱美景。如果你想來一點(diǎn)可以讓腎上腺飆升的項(xiàng)目,首選格勞斯山,試試每小時(shí)80千米的滑索。

  原文:Get into the festive spirit at the Quebec Winter Carnival

  Nearest universities: McGill University; Universite de Montreal; Laval University; University du Quebec; Concordia University

  Canada does winter in a big way. Parts of the interior and Prairie provinces are known to experience temperatures below -40°C/-40°F – now that’s seriously chilly.

  The annual Winter Carnival in Quebec City is held as temperatures plummet to their lowest in January and February, and is a celebration of the fun side of winter. It features entertaining oddities such as a sleigh race, giant ice sculptures and even an extreme canoe race on a frozen lake. Attracting around one million people every year, it is one of the largest winter carnivals in the world, and a great way to stay warm while embracing the chilly season.

  譯文:去魁北克冬季狂歡節(jié)體驗(yàn)一下節(jié)日的精氣神

  附近大學(xué):麥吉爾大學(xué)、蒙特利爾大學(xué)、拉瓦爾大學(xué)、魁北克大學(xué)、康考迪亞大學(xué)

  加拿大真的很“冬天”,內(nèi)陸和草原諸省都能體驗(yàn)到零下40攝氏度的感覺,真的寒得徹骨。每年魁北克冬季狂歡節(jié)就在氣溫最低的一月到二月之間舉辦,當(dāng)然這絕對(duì)是冬天里很有趣的盛典。它的特點(diǎn)就是有許多古怪的活動(dòng),如雪橇比賽、巨大的冰雕展甚至是在結(jié)冰的湖面上舉辦輕舟賽。每年吸引100萬的游客,這也是世界上最大的冬季狂歡節(jié),當(dāng)然這也是寒冷冬季里保持溫暖一個(gè)不錯(cuò)的方式了。

>>我感興趣,馬上在線咨詢
獲取留學(xué)方案